Leidykla „Katalikų pasaulio leidiniai“ adventą pasitiko naujomis knygomis. Šiuos ir ankstesnius leidyklos leidinius įsigyti galite www.katalikuleidiniai.lt ir knygynuose.
Maria Sticco, Šventasis Pranciškus Asyžietis, Vilnius: Katalikų pasaulio leidiniai, 2020
Iš italų kalbos vertė Jogilė Teresa Ramonaitė OFS
Marijos Sticco (1891–1981) vardas Lietuvos skaitytojams yra naujas, nors apskritai lengviausiai atpažįstamas kalbant kaip tik apie šventąjį Pranciškų. Šventosios Širdies katalikiškojo universiteto Milane dėstytoja paliko gausų rašytinį palikimą, kuriame išskirtinę vietą užima knyga Šventasis Pranciškus Asyžietis. Šiame biografiniame romane rašytoja sugeba sudėtingus dalykus perteikti su tam tikru lengvumu ir poetine išraiška, autorė sumaniai aprėpia platų tematinį lauką ir istorinį kultūrinį kontekstą, pateikia ryškius psichologinius veikėjų portretus, o poskyrį užbaigianti frazė ar žodis dažnai atrodo tarsi taiklus šūvis į dešimtuką.
Yra kryžius, bet dar nėra žmogaus, nukryžiuoto kaip mūsų Viešpats.
Yra vėliava, bet nėra vėliavnešio.
Bus.
Slavko Barbarić, Pasninkaukite širdimi, Vilnius: Katalikų pasaulio leidiniai, 2020
Iš anglų kalbos vertė Ina Jakaitė
„Gyvenimas su duona“ – tokį posakį dažnai vartojo tėvas Slavko Barbarićius OFM kalbėdamas apie pasninką. Pasninkaujant svarbiausia ne maisto atsisakymas ar alkio pojūtis, bet vidinės laisvės, kuri būtina siekiant atsiverti Dievo malonėms ir meilei, tobulinimas. Pasninkas skatina mus jausmais, protu, kūnu ir dvasia siekti tyrumo, nuolankumo, ramybės ir džiaugsmo, jo tikslas yra tobulumas ir šventumas. Pasninkauti širdimi visų pirma reiškia pasninkauti su meile. Meilė Dievui ir artimui yra vienintelė tikra maldos ir pasninko priežastis. Pasninkaudami atsikratome savanaudiškumo, pametame puikybę, vaduojamės iš prisirišimo prie asmeninių troškimų ir norų, nesveikos priklausomybės nuo materialinių dalykų, savęs ar kitų. Pasninku ir malda išsilaisviname ir pradedame gyventi žmogaus vertą gyvenimą.
Franz Werfel, Bernadetos giesmė, Vilnius: Katalikų pasaulio leidiniai, 2020
Iš vokiečių kalbos vertė Giedrė Sodeikienė
Austrų rašytojas Franzas Werfelis (1890-1945) savo romaną Bernadetos giesmė, kuriame jis vaizduoja stebuklingą gydantį šaltinį prikėlusios Lurdo regėtojos šv. Bernadetos Subiru (Bernadette Soubirous, 1844–1879) akmenuotą gyvenimo kelią, vadino ištesėtu pažadu. 1940-ųjų vasarą Antrojo pasaulinio karo audrų atblokštas į Lurdą nacių okupuotoje Prancūzijoje jis – tėvynę ir namus praradęs, nevilties prislėgtas pabėgėlis, karštligiškai mėginantis išsigauti iš Europos – garsiojoje Masabjelės grotoje prisiekė: jeigu išsigelbės iš mirtino pavojaus ir pasieks Ameriką, sugiedos giesmę apie Bernadetą.
Franzas Werfelis Amerikos pakrantę pasiekė, ir nė metams nepraėjus nuo minėtos scenos Masabjelės grotoje pažado knyga 1942 metų gegužę išvydo šviesą. Romanas pasaulyje sulaukė neįtikėtinos sėkmės, o šios knygos Holivudo ekranizacija 1943 metais pelnė nepaprastą populiarumą ir buvo įvertinta keturiais Oskarais.
Francesca Marchelak CSL, Atminties žaidimas „Jėzaus pėdomis“, Vilnius: Katalikų pasaulio leidiniai, 2020
Iš italų kalbos vertė Rasa Vabuolaitė
Knygelėje paaiškinama, kaip žaisti atminties žaidimą, joje taip pat rasite istorijų iš Jėzaus gyvenimo bei daug žaidimų, kurie padės paprastai ir su džiaugsmu pažinti Evangeliją.
Atminties žaidime yra 40 kortelių, su kuriomis galima žaisti pagal visiems gerai žinomo atminties lavinimo žaidimo taisykles (žr. knygelėje). Norėdami laimėti korteles, kuriose pavaizduoti personažai bei epizodai iš Jėzaus gyvenimo, žaidėjai turi rasti porą. Šis žaidimas lavina vaikų atmintį, pastabumą bei gebėjimą susikaupti, nes reikia ne tik rasti kortelės porą, bet ir pamatyti tų dviejų kortelių skirtumus.